“Dawna stolica”, wyjΔ tkowa powieΕΔ Yasunariego Kawabaty, ukazuje siΔ pierwszy raz w jΔzyku polskim przeszΕo szeΕΔdziesiΔ t lat od oryginalnego wydania, w doskonaΕym przekΕadzie Beaty Kubiak Ho-Chi.
Komitet Noblowski w laudacji dla Kawabaty w 1968 roku zwrΓ³ciΕ szczegΓ³lnΔ uwagΔ na ten utwΓ³r, nazywajΔ c go wrΔcz jego βnajwybitniejszΔ powieΕciΔ β. Laureat wychwalany byΕ rΓ³wnieΕΌ za βmistrzostwo narracji, ktΓ³ra z wielkΔ wraΕΌliwoΕciΔ wyraΕΌa istotΔ japoΕskiego duchaβ, a w nim samym dostrzeΕΌono βczciciela kruchego piΔkna i melancholijnego jΔzyka obrazΓ³w z ΕΌycia natury i losu czΕowiekaβ.
Akcja “Dawnej stolicy” dzieje siΔ w latach 50. XX wieku i przedstawia historiΔ Chieko, jedynej cΓ³rki wΕaΕciciela kiotyjskiej hurtowni kimon. W tych z pozoru zwyczajnych obrazach ΕΌycia JapoΕczykΓ³w niedΕugo po zakoΕczeniu okupacji amerykaΕskiej, ukrywa siΔ opowieΕΔ o tragicznej i tajemniczej przeszΕoΕci gΕΓ³wnej bohaterki, o toΕΌsamoΕci japoΕskiej w zmieniajΔ cych siΔ czasach, a wszystko to rozpisane jest w zmieniajΔ cych siΔ porach roku w niesamowitej scenerii dawnej stolicy, czyli wΕaΕnie Kioto. ΕwiΔ tynie pamiΔtajΔ ce czasy ΕwietnoΕci, wspaniaΕa i rΓ³ΕΌnorodna przyroda, ktΓ³ra nieustannie siΔ przeobraΕΌa, i ludzie przeΕΌywajΔ cy codziennoΕΔ oraz liczne ΕwiΔta zwiΔ zane z tym miejscem tworzΔ jeden ze wspanialszych obrazΓ³w japoΕskiej kultury w dwudziestowiecznej literaturze.

