βOd premiery najwaΕΌniejszego dokonania Joyceβa mija w 2022 roku sto lat.Β Jak przystaΕo na arcydzieΕo,Β UlissesΒ obrΓ³sΕ w tym czasie wielkΔ legendΔ . MΓ³wi siΔ o nim, ΕΌe to majstersztyk literackiego modernizmu, najdoskonalsza artystycznie powieΕΔ, jakΔ kiedykolwiek napisano, najtrudniejsza w lekturze (i przekΕadzie) ksiΔ ΕΌka Εwiata, ksiΔga ksiΔ g, zawierajΔ ca caΕΔ wiedzΔ ludzkoΕci, powieΕΔ z kluczem albo powieΕΔ szyfr, kryjΔ ca tajemne treΕci. NiektΓ³rzy komentatorzy twierdzΔ nawet, ΕΌe literatura przed tym utworem i po nim to dwa odrΔbne Εwiaty.
UlissesaΒ ustawiono wiΔc na piedestale i koturnach, do wtΓ³ru Εatwo wpadajΔ cych w ucho opinii o jego elitaryzmie, dlatego wciΔ ΕΌ otacza go sΕawa utworu wybitnie nieprzystΔpnego jΔzykowo i erudycyjnie. Owszem, niesie on i takie filozoficzno-dyskursywne cechy czy wartoΕci, jest jednak dzieΕem otwartym, wielowarstwowym, ktΓ³re da siΔ odbieraΔ rΓ³wnieΕΌ jako realistycznΔ , tragikomicznΔ opowieΕΔ o zwykΕym ludzkim losie, zrozumiaΕΔ pod kaΕΌdΔ szerokoΕciΔ geograficznΔ . Lektura dubliΕskiej epopei to porywajΔ ca przygoda β intelektualna, choΔ jednoczeΕnie ludyczna, podobna do tej, jakΔ okazaΕo siΔ jej tΕumaczenie, gdyΕΌ powieΕΔ tΔ moΕΌna czytaΔ rΓ³wnieΕΌ dla rozkoszy czysto estetycznych i emocjonalnych, pΕynΔ cych z obcowania z giΔtkim, pasjonujΔ cym, proteuszowym SΕowem, na kaΕΌdej stronie ustanawiajΔ cym wΕasny, zaskakujΔ cy, a przez to przyjemny w epistemologicznym kontakcie kosmos elementΓ³w znaczΔ cych i znaczonych. Drugi polski przekΕadΒ UlissesaΒ prΓ³buje zwrΓ³ciΔ uwagΔ i na tΔ jego epikurejskΔ wΕaΕciwoΕΔ β w nadziei, ΕΌe bΔdzie odtΔ d czytany bardziej jako nadal ΕΌywa arcymistrzowska powieΕΔ, mniej zaΕ niczym legenda, dostΔpna jedynie dla wtajemniczonychβ.
Maciej Εwierkocki